he'e umauma 'ohana !!

KUNIKI TAKAHARU WEB

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫ EDIT

3/5【新たな着手】新たな学術論文に向かって

新たな学術論文を推し進める。
次なる課題は、明治10年代の資料。
未だ誰も明らかにしたことのない(未見の)、この期の資料(史料)を発掘し、公表し、且つ、論述する・・・という方向性を持って、取組み始めた。
既に(この2月期に)、2件の資料を発掘することができた。
2件=2本の学術論文をイメージしている。
この資料を基に、
まずは、該当する資料のデジタル化、すなわち⇒翻刻(ほんこく)作業から始める。
しかし、これが結構大変な作業だ。
例えば・・・。


ある例を挙げると・・・
「塩」という漢字は、旧字として「鹽」という漢字が使われているが、この漢字はまだいい。
すなわち、PCで打っても登録されている漢字なので⇒出てくる。
しかし、同じ“塩or鹽”でも⇒「画像_鹽の中国漢字」は出てこない。
完璧≒中国漢字だと思うのだが、①「外字エディタ」を使って“漢字を新規作成”することになる。
しかししかし!!
「外字エディタ」は、ほぼ自分のPCでのみ有効なので、この作成した漢字を⇒②“画像化”して保存、する必要がある。
・・・打ち出せない、1個の漢字が出てくる度に、↑の作業をすることになる。

あと、
もう1つ、私的にめんどくさい事がある。
それは⇒当て字。。。
今でも、アメリカ=亜米利加、イギリス=英吉利・・・と、“米”“英”国で通用すると思うのだが、例えばコレ↓↓↓が読めるだろうか???
①呂宋
②臺灣
③干察加
④伯靈
・・・①はルソン、②は台湾、③はカムチャッカ、④ベルリン、、、と読む。
加えて、これ↓↓↓はどうだろうか???
①那篤留母
②加留母
③麻屈涅叟母
・・・①はナトリウム、②はカリウム、③はマグネシウム、、、と読む。

おまけ♪
これ↓↓↓は???
①歇私的里
②弟扶斯
③實扶的里亞
・・・なんと、①ヒステリー、②チフス、③ジフテリア、、と読むらしい。。。

んん~ん。。。。。。
『夜露死苦』・・・か!?!?!?、コイツら!!!(笑)




“翻刻する”とは、1行打ち込むために、ほぼ1行内に1ヶ以上、こうした問題に直面すると言っても過言でない。
とても勉強になるが、ある意味メンドい。。。



地味~な作業だ。。。


地味~だが、1文字1文字=1歩1歩、着実に・・・是れ即ち=研究也。

| 学術研究 | 23:45 | comments:0 | trackbacks(-) | TOP↑

COMMENT















非公開コメント

PREV | PAGE-SELECT | NEXT




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。